آن کـه پـسـر کــرد وبــال پـــدر
وان کـــه درآورد پــــدر از پـســر
آن که به یک طرفهی عینی نـمود
قیمـت مسـکن زِ یک از صـد گــذر
آن کــه درآمـــد زِ در دوســتــی
داد بــه مـن بــاده زِ خـون جِـگــر
آن که نگاهی به کس از روی لطف
هیـچ نـیـنـداخـت بـه جـای پـــدر
آن کـه سبـدها همه خـالی نمــود
ماهی و از مـرغ و زِ شیـر و شِـکــر
آن که زِ راه کَـرَم و لطف خویـش
حــــقِّ مــــرا داد وُلــات دِگــــَـر
آن کـه اگر صحـبت حقی شنـیــد
زود زِ کَـف رفـت عـنـانـش بـه دَر
آن که خـجـل کـرد هـزاران پـدر
بـر اثــر فــقـر بـــه نــزد پــســر
آنکه نَه مسئول زیادو کم است
هـیـــچ نـدارد زِ گــرانــی خـبــر
آن کـه تورّم زِ یک آورد بیـست
کــرد مـواجـه همـه با صـد خطــر
آنکه نخی را چو زِ یک جـا کشـید
داد بَـر آمـد دو، سه جای دِگـــَر
آنکـه دَم از حُکــم الـهی زَنــَد
هـیـچ نـدارد زِ قـیـامـت حَـــذَر
آن که اگر کرد وزیــری عَـوَض
تـازه وزیـرش زِ قــدیمی بَتَــر
آن که عدالت به یَدک میکشد
لـیـــک نـدارد زِ عـدالـت خـبـر
آن که نَظَـر کرده ی مولـا شــده
هیـچ نـکردست خـود او را نـظــر
آن که در این یک، دو، سه اخیــر
کــرد فـقـیر اَفـقَــــر و دارا قَــدَر
آن که بهجز فـقر و فساد و فجـور
هیچ ندادســـت نصیـبــی دِگَــر
نام چنین لُعبَت و فَتّانه چیست؟
کین همه سَر می زند از او اَثر؟!
گَربِشِناسی که چه فرزانه ایست
نو بـشود کاپشن تو زین ظَفـََر